На свята можна започаткувати чудову звичку: слідкувати, щоб мову не засмічували хоча б найпоширеніші помилки. Протягом цих зимових днів можна, скажімо, розібратися, коли казати «протягом», а коли «на протязі». А ще веселіше — пограти в мовні ігри. Наприклад, описати предмети, не називаючи їх.

12 русизмів, яких вам негайно треба позбутися

Мовних помилок припускаються всі. Навіть шановані професори та вчителі української мови. А от що точно до снаги кожному з нас — це прополювати бур’янці кальок і русизмів у повсякденному мовленні. Бо це вони непомітно, але впевнено перетворюють мову на суржик. Зібрали 12 русизмів, яких вам негайно треба позбутися.


Правильно чи вірно? 10 мовних порад від Олександра Пономарева

Як правильно сказати: добрий день чи доброго дня, дякуючи чи завдяки, виняток чи виключення? Мовознавець Олександр Пономарів усе своє життя навчав українців говорити грамотно — без росіянізмів чи калькованих слів. Тож ми підготували 10 порад про найпоширеніші мовні помилки з його книжки «Культура слова: мовностилістичні поради».


15 мовних помилок, яких давно варто позбутися

Написати «у результаті» чи «внаслідок»? «Я рахую» чи «Я вважаю»? Чим відрізняються за значенням слова «мимохіть» та «мимохідь»? Зібрали в одному матеріалі найбільш прикрі мовні помилки та правильні варіанти. 


Шість вправ на антисуржик для уроків української мови

Суржик давно став частиною нашої культури: від леді-кітч Вєрки Сєрдючки через літературу («Шахмати для дибілів» Михайла Бриниха) до кіно. Наприклад, у фільмі Аркадія Непиталюка «Припутні» усі герої розмовляють суржиком. Тому вчителям української мови варто прийняти той факт, що абсолютно уникнути суржику неможливо. Проте не варто плутати мовні покручі та незнання мовних правил. Ось 6 вправ, які допоможуть учням розібратися із цими питаннями в процесі навчання.


Чи знаєте ви українські відповідники модних англіцизмів?

Вас теж дратує засилля іншомовних слів в українській мові? Але одна справа — бути на одній хвилі з підлітками і знати, чий то «краш» так «крінжово» запросив на «дейт» вашу доньку. І зовсім інша — зловживати іншомовними словами на уроках. Підготували для вас розлогу шпаргалку з іншомовними запозиченнями, які часто звучать у дитячих садках, школах та університетах. Їх можна легко замінити українськими відповідниками — знайомтесь та вирішуйте: якими користуватись, а які надто незрозумілі!

Поділитися цією статтею