Чи знаєте ви українські відповідники модних англіцизмів?

Вас теж дратує засилля іншомовних слів в українській мові? Але одна справа — бути на одній хвилі з підлітками і знати, чий то «краш» так «крінжово» запросив на «дейт» вашу доньку. І зовсім інша — зловживати іншомовними словами на уроках. Підготували для вас розлогу шпаргалку з іншомовними запозиченнями, які часто звучать у дитячих садках, школах та університетах. Їх можна легко замінити українськими відповідниками — знайомтесь та вирішуйте: якими користуватись, а які надто незрозумілі!

Михайло Свистун, 
засновник проекту «Словотвір»

Немає жодної мови, яка не мала б у собі запозичень. Іншомовні слова привносять нові смисли, допомагають передати тонкі відтінки мови. Але мова, яка містить аж надто багато таких запозичень, перетворюється на суржиковий покруч.

Нові слова у різних мовах світу з’являються постійно. Згідно з The Global Language Monitor в англійській мові нові слова з’являються кожні 98 хвилин. А це майже 15 нових слів щодня. Геть не всі приживаються, але якась частина залишається. Цей процес свідчить про «живість» мови та її безперервний розвиток.

Те саме стосується й української мови. Нові поняття з’являються увесь час. Якщо для їх позначення ми обмежимось запозиченнями і не будемо творити нових слів — ризикуємо втратити нашу мову.

Погоджуюсь: новоутворені слова на початку звучать трохи незвично. Але з часом вони стануть невіддільною частиною української мови. Так вже сталось зі словами, які вигадали до нас: «соняшник», «літак», «звіт», «відсоток», «годинник». Зараз ці слова вже нікому не ріжуть вухо.

Ми зібрали найбільш вживані освітянами англіцизми та пропонуємо їхні українські відповідники. То як, готові вивчити нові слова?

Іншомовне слово:


Скіл, скіли

Приклад:

Нашим дітям перед незвіданим майбутнім вкрай необхідні «м’які скіли».

Український аналог:


Hавичка, вміння, навик, управність

Іншомовне слово:


Дедлайн

Приклад:

Зовсім скоро дедлайн із заповнення заявок на премію Global Teacher Prize. Ukraine!

Український аналог:


Невстигайко, крайчас, реченець, кінцевий термін, часоріз

Іншомовне слово:


Тимбілдинг

Приклад:

Випікання пасок із дітьми – найкращий сімейний тимбілдинг.

Український аналог:


Гуртування

Іншомовне слово:


Лайфхак

Приклад:

Ці круті лайфхаки з дистанційного навчання для вчителів точно варто спробувати!

Український аналог:


хитрик, лазівка, ярміз

Іншомовне слово:


Тьютор

Приклад:

У роботі тьютора не буває абсолютно однакових днів: в якісь простіше, а в інші — складніше.

Український аналог:


Наставник

Іншомовне слово:


Скріншот

Приклад:

Зберігати зображення потрібно за допомогою скріншотів.

Український аналог:


Зняток, знімок екрану

Іншомовне слово:


Селфі

Приклад:

Британська служба з перевірки документів про вищу освіту попередила, що селфі з документами під час випуску може сприяти поширенню практики підробки дипломів.

Український аналог:


Самознимка, самчик

Іншомовне слово:


Портфоліо

Приклад:

Сертифікація вчителів: визначені рекомендації, як створювати е-портфоліо.

Український аналог:


Наробок, доробок

Іншомовне слово:


Гаджет

Приклад:

Яку небезпеку для розвитку дітей приховують гаджети?

Український аналог:


Пристрій

Іншомовне слово:


Мобільний додаток, аплікейшн, «аплікуха»

Приклад:

Всеукраїнська Школа Онлайн запустила мобільний додаток.

Український аналог:


Застосунок

Іншомовне слово:


Акаунт

Приклад:

Це вже стало новими анекдотами: на дистанційці вчителі побачили, які акаунти обирають діти.

Український аналог:


Обліковка, обліковий запис

Іншомовне слово:


Челендж

Приклад:

Локдаун-челендж: 12 творчих завдань на кожен день карантину

Український аналог:


Виклик, змаг

(так кажуть у Пласті)

Іншомовне слово:


Хайп

Приклад:

Запрошуємо на тренінг «Лови хайп та працюй за покликанням»

Український аналог:


Галас, лемент

Іншомовне слово:


Мастрід

Приклад:

Ці 5 книг про виховання — абсолютний мастрід для просунутих батьків.

Український аналог:


Варточит

Іншомовне слово:


Комікс

Приклад:

Вважаєте, комікси — це несерйозна вигадка для розваги? А от і ні!

Український аналог:


Мальопис

Іншомовне слово:


Лайк

Приклад:

Ставте лайки: ми підготували цікавезний тест!

Український аналог:


Вподобайка

Іншомовне слово:


Булінг

Приклад:

Як відрізнити шкільний конфлікт від булінгу?

Український аналог:


Цькування

Іншомовне слово:


Фідбек

Приклад:

Дайте, будь ласка, фідбек щодо роботи учнів.

Український аналог:


Відгук, зворотний зв’язок

Іншомовне слово:


Смайл

Приклад:

Наш затишний клас чекає на вас, на квести, командну роботу, швидкі диктанти, на ваші запитання і смайлики на дошці.

Український аналог:


Усміхайлик:)

Іншомовне слово:


Стікер

Приклад:

За активну роботу на уроці діти отримують стікери.

Український аналог:


Наліпка

Іншомовне слово:


Буккросинг

Приклад:

Спробуйте влаштувати літній буккросинг для п’ятикласників.

Український аналог:


Книгообіг, книгообмін

Іншомовне слово:


Хейтер

Приклад:

Так ви формуєте коло однодумців і хейтерів, які думають інакше, але їм цікаво за вами спостерігати.

Український аналог:


Злоріка, ненависник

Іншомовне слово:


Інфлуенсер

Приклад:

Інфлюенсери – це люди, за якими стежать, так звані «лідери думок».

Український аналог:


Впливовець

Поділитися цією статтею