Іншомовних слів у нашому побуті з’являється все більше. Деякі ми вчимо та застосовуємо. А від засилля деяких голова йде обертом. Як зрозуміти, що то за краш приніс чизкейк? Та як вийти з пермакризи, якщо не знаєш, що це таке? Зібрали для вас матеріали про молодіжний сленг, іншомовні слова та їхні українські відповідники.

Зумер, краш, стенити: що насправді означають модні підліткові словечка?

Кожне покоління спілкується своєю мовою — і кожне старше покоління завжди їй дивується. Діти біжать за трендами й привносять щось нове у світобачення родини, а батьки намагаються зрозуміти, що ж таке криндж, хайп чи стенити.


Візія, місія, стратегія: тлумачимо популярні терміни

Нещодавно у МОН презентували Візію майбутнього освіти і науки України. У міністерстві переконані: вона допоможе створити освітню систему, яка розвиватиме нашу країну. Проте, щоб краще зрозуміти, що чекає на українську освіту, варто розтлумачити термінологію. Тож розберімося, що таке візія та чим вона відрізняється від місії, мети та цінності. А також, що таке стратегія, та чим відрізняються стратегічні та операційні цілі?


Навчіться вже писати той «чизкейк»: слова, в яких ми найчастіше робимо помилки

Чизкейк чи чізкейк? Кріндж чи криндж? У яких сучасних словах словах ми найчастіше робимо помилки? Пригадуємо «правило дев’ятки» і розбираємося із правописом слів іншомовного походження. Зібрали для вас сучасні терміни, та як їх правильно писати.


Слова року 2022: що вони означають та чи пов’язані з війною

Щороку відомі світові словники публікують слова року. Це слова, що були найпопулярнішими за останні 12 місяців. Вони мають культурне значення та відображають настрої людей у світлі останніх подій. Попередні два роки на формування популярності слів впливали пандемія та вакцинація. Цьогоріч таким фактором також стала російсько-українська війна. Ми зібрали слова року за версією чотирьох відомих словників та з’ясували їхнє значення.


Чи знаєте ви українські відповідники модних англіцизмів?

Вас теж дратує засилля іншомовних слів в українській мові? Але одна справа — бути на одній хвилі з підлітками і знати, чий то «краш» так «крінжово» запросив на «дейт» вашу доньку. І зовсім інша — зловживати іншомовними словами на уроках. Підготували для вас розлогу шпаргалку з іншомовними запозиченнями, які часто звучать у дитячих садках, школах та університетах. Їх можна легко замінити українськими відповідниками — знайомтесь та вирішуйте: якими користуватись, а які надто незрозумілі!

Поділитися цією статтею