Як вивчати англійську за фільмами: поради від експертки

Англійська мова і без особливого статусу в Україні є мовою міжнародного спілкування, науки та технологій. А тому вивчення англійської завжди на часі. Експертка та координаторка освітніх проєктів GoGlobal Любов Залюбовська дає поради, як ефективно вивчати англійську за фільмами та серіалами.

Де дивитись фільми англійською?

Дивитись фільми мовою оригіналу круто, бо можна почути автентичні звороти, 100 % значення (переклад, навіть найкращий, завжди втрачає своє значення), вимову слів, акцент. Ти слухаєш живу мову, збагачуєш свій словниковий запас і просто насолоджуєшся голосами акторів.

Але для тих, хто хоче вивчити мову, переглядати фільми у кінотеатрах не дуже ефективно, бо немає кнопки «стоп», щоб зупинитись, зосередитись і зрозуміти. Наш мозок не може одночасно робити дві речі «читати» і «слухати», щось одне буде просто як фон. А тому, людина, яка немає достатнього рівня мови, не отримає того задоволення від перегляду. Бо вона весь час буде напруженою і думати над перекладом.

Для тих, хто справді хоче вивчати англійську, краще дивитись фільми мовою оригіналу на стрімінгових платформах, адже це зручніше та ефективніше. Ось кілька порад, як вивчати англійську за фільмами.

Як дивитись фільми англійською з користю

Для чого?

  • Слова і вирази вивчаються природно так, як ми їх вивчаємо в середовищі. Таким чином ми найточніше розуміємо, що означають слова, інколи нам навіть важко підібрати переклад, але ми точно розуміємо, яке значення має те слово.

  • Вимова. Так, коли дивимося фільми, вчимо не тільки слова, а й покращуємо вимову. Чому? Тому що ми намагаємося повторити фрази з такою ж інтонацією та акцентом, як герої фільму чи серіалу.
  • Розуміння на слух також покращується, вухо працює, постійно порівнює те, що чує, з тими патерн, які є в голові. Важливо, не боятися акцентів та різних вимов, бо це справжня гімнастика для вух.

  • Говоріння також прокачується, хоча і пасивно, бо повторюємо про себе, і нам потім легше повторити вголос.

Як?

Розповім на прикладі історії з життя. На другому курсі університету нам вирішили показати фільм в оригіналі. Я не памʼятаю, чия була ідея, але дивилися Pulp Ficton (Кримінальне чтиво). Разом із нами фільм дивися пʼятий курс. Через пів години якийсь хлопець з пʼятого курсу не витримав і сказав: «Я що, єдиний тут розумію лише одне слово?». Регіт був гучним, бо всі зрозуміли, яке єдине слово той хлопець мав на увазі. Адже ми всі лише його і зрозуміли, і повторювалося воно часто та в різних варіаціях. Тож лаятися англійською ми навчилися віртуозно, і Тарантіно в тому найкращий вчитель.

І саме тому, перша порада стосуватиметься саме вибору фільму для перегляду в оригіналі, особливо, якщо ви лише починаєте дивитися без перекладу:

  • Обираємо фільм, який ну дуже подобається і ви готові дивитися його знову і знову. Нічого, що ви вже бачили фільм в перекладі, це означає, що ви будете очікувати почути певні речі, і вашому вухові буде легше розпізнати слова, вловити їх з потоку звуків.
  • Що з титрами? Без титрів? З титрами рідною мовою? З титрами англійською мовою? З титрами рідною мовою найменш ефективно, адже це як спорт, і навіщо напружуватися, коли можна просто прочитати.
  • З титрами англійською — супер ідея. Проте, ще одна порада: прочитайте титри, перемотайте назад, подивіться, намагаючись не читати титри, а вловити і розпізнати саме це слово чи словосполучення, і відкласти у пам’яті.

Отож, отримувати задоволення від фільмів мовою оригіналу в кінотеатрі будуть ті, хто добре знають мову. А хто прагне вивчати англійську за допомогою фільмів, краще робити це вдома і йти за таким алгоритмом:

  • ретельно підібрати фільм;
  • вдумливо слухати героїв;
  • якщо дивитесь із титрами, обирайте титри англійською мовою;
  • зупинятись і виписувати нові слова та словосполучення;
  • повторювати їх про себе, імітуючи вимову та інтонацію;
  • включати нові словосполучення у активний вжиток;

Поділитися цією статтею