Кабмін 22 травня схвалив Український правопис у новій редакції. Зміни пропонують як паралельні форми, тому правильно буде і «кафедра», і «катедра», і «хакер», і «гакер» тощо.

Оновлені правила максимально схожі на правопис 1928 року — його скасували як «націоналістичний» за часів Сталіна та затвердили інший документ, який у редакції 1993 року діяв донині. Також у зв’язку з розвитком технологій з’явилося безліч слів, правила написання яких визначили в новому правописі.

  • Зокрема, спростили написання слова «пів». Раніше його писали чотирма способами: разом, через дефіс, з апострофом тощо. Тепер «пів» у значенні «половина» з іменниками варто писати окремо в усіх випадках: «пів відра», «пів огірка», «пів Києва».
  • Також унормували написання слова «проєкт», адже в нього такий самий корінь, що й у словах «ін’єкція» і «траєкторія»

  • Дозволяють також паралельне вживання «ґ» і «г» для передачі  іншомовного звука [g] у прізвищах типу Ґете, Ґуллівер, Васко да Ґама.
  • Грецьку літеру «тета» адаптували як українську «т». Але дозволили це лише в окремих випадках і як паралельну форму — «Атени», «етер», «катедра». Як першу форму залишили варіант через «ф» — «Афіни», «ефір», «кафедра».
  • Правопис пропонує урізноманітнити традицію передачі іноземного буквосполучення «au». Тому можна вживати «аудієнція» і «авдієнція», «аудиторія» і «авдиторія», «пауза» і «павза», «фауна» і «фавна».
  • Спростили й передачу звукосполученнь [je], [ji], [ju], [ja]. Тепер це літери «є», «ї», «ю», «я» у всіх випадках: Савоя замість Савойя, фоє замість фойє.
  • Деякі слова з іноземними частинами писали разом, а деякі — через дефіс. Відтепер усі їх треба писати разом: вебсторінка, попмузика, експрезидент, пресконференція. А дефіс в українській мові традиційно ставимо там, де його можна замінити сполучником «і».
  • У новій редакції правопису є окремий пункт, присвячений утворенню фемінітивів. Укладачі пропонують утворювати жіночі форми іменників за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Зазначають, що найуживанішим є суфікс , бо він поєднуваний з різними типами основ: авторка, дизайнерка, співачка, фігуристка тощо. Правопис фіксує мовну тенденцію лексики, але не зобов’язує до використання.
  • Більш вільною в новій редакції є пунктуація. За новими правилами, більше волі отримує автор — відповідно до змісту, який він хоче передати.
  • Члени комісії не погодилися на відмінювання слів кіно, метро і депо. Залишили як було: відмінювати можна лише ситро і пальто.

Попри уніфікацію та спрощення, новий правопис не є досконалим, адже залишились неузгодженості, зокрема в транслітерації закордонних слів, кажуть мовознавці. Старий і новий правопис будуть існувати кілька років паралельно. 

Наразі для ознайомлення доступний проект Українського правопису, опублікований МОН 15 серпня 2018 року. А також окремим документом — зміни, які ухвалили після громадського обговорення 29 листопада 2018 року.  Остаточний варіант ухваленого урядом правопису обіцяють оприлюднити згодом.

Залишити відповідь