Каждое поколение общается на своем языке — и каждое старшее поколение всегда ему удивляется. Дети гонятся за трендами и привносят что-то новое в мировоззрение семьи, а родители пытаются понять, что же такое криндж, хайп или стэнить.
Большинство современного молодежного сленга приходит с английского, и это логично: English уже давно стал языком международного общения. Глобализация через онлайн-игры, сериалы, социальные сети и автоматический онлайн-перевод привела к тому, что весь мир взаимодействует с англоязычным контентом.
«Освитория» решила узнать, как пользуются международными сленговыми словам именно в США. Для этого мы проанализировали самые популярные молодежные выражения и расспросили о них преподавателя EnglishDom, американца Уильяма Вольпе. Запоминайте новые фразы, тестируйте их в общении и будьте с подростками на одной волне!
О спикере:
Максим Сундалов, соучредитель и руководитель онлайн-школы EnglishDom
Криндж (cringe)
Пример: Фильмы о Борате — это полный криндж!
Когда вы что-то услышали или увидели и это вызвало у вас ощущение внутреннего дискомфорта, тогда это криндж. Этим словом подростки описывают что-то неприятное, неуместно, волнующее. Так можно сказать о событии, человеке, песне или сериале — что-угодно может быть кринджем.
В английском распространено прилагательное cringy или cringey, которым и описывают то, что вызывает невероятное чувство стыда или отвращения. Глагол to cringe означает съежиться, отсюда и одна из версий происхождения сленгового значения — когда мы сталкиваемся с чем-то тревожным, мы стараемся стать меньше и избежать неприятного ощущения.
Пример: This outfit looks cringey, you need to change. — Эта одежда выглядит кринжово, тебе надо переодеться.
Бейзик (basic)
Пример: Мои одноклассницы все просто бейзик.
Иногда это худшее оскорбление, которое вы можете сказать подростку. Basic, если переводить дословно, означает простой, базовый. В сленге это слово используется, чтобы пренебрежительно описать тех, кто бездумно следит за модными тенденциями и ничем не отличается от других.
Сленговое значение бейзик пришло из американского хип-хопа: у Lil Wayne, например, есть следующая строка: I thank God that I am not basic. — Я благодарю Бога, что я не бейзик. Со временем это слово стало ассоциироваться с людьми, которые фотографируют свой кофе со Starbucks для Instagram ради лайков.
Краш (crush)
Пример: Мой краш лайкнул меня в Инсте, что это значит?!
Crush — очень многозначное английское слово. I’m crushing it будет означать У меня получается, а просто глагол to crush можно перевести как раздавить, разломать. Но значение, которое постоянно на слуху у подростков, имеет совсем другой оттенок.
Краш — это объект влюбленности. Это может быть кто-то, кого подросток видит ежедневно в школе, но еще не решается подойти и признаться в своих чувствах. Или это может быть поп-звезда, плакатами которой подросток обклеивает свою комнату. Происходит это слово от фразы to have a crush on someone — быть влюбленным в кого-то.
Пример: She has seen all Chris Evans movies because she has a crush on him. — Она видела все фильмы с Крисом Эвансом, поскольку влюблена в него.
Токсик (toxic)
Пример: Тебе надо бросить его, он очень токсик.
Если вы немного старше зуммеров, слово вам известно благодаря пробивной песне Бритни Спирс. Но сейчас оно получило гораздо большее распространение. Toxic — токсический — это не об опасных веществах, а об отношениях, окружении и людях, которые плохо относятся к вам и вредят психическому состоянию.
В 2018 году Oxford Dictionaries признали toxic словом года, и в английском языке оно приобрело более политизированное значение. Это слово стало чаще использоваться в обсуждениях на разные темы — от неадекватных политических ситуаций до нездоровых рабочих коллективов.
В Украине такое сложное значение тоже приобретает распространение, но все же в повседневной речи именно подростки используют токсик чаще всего. Или адепты психотерапии.
Пример: I’m going to skip this lesson, the teacher always acts so toxic. — Я пропущу этот урок, учитель всегда такой токсик.
Зумер (zoomer)
Пример: Этот сериал сделан чисто под зумеров.
Зумер — это представитель поколения Z, к которому традиционно относят людей, родившихся между 1997-2012 годами. Это современные подростки и молодежь, которые и говорят этими сленговыми словами.
В английском языке слово возникло как сочетание слова boomer и буквы Z, которая описывает поколение. Boomer — это тоже название поколения, но того, которое родилось после Второй мировой войны. Сейчас бумеры уже бабушки и дедушки, и часто не успевают за современными трендами. И когда они выражают свои устаревшие взгляды, молодежь может саркастически отвечать: OK boomer (окей, бумер). Интернет, конечно, создал в ответ слово zoomer, которым в начале пренебрежительно называли представителей молодого поколения, которые сидят дома, не хотят работать и много жалуются на жизнь.
Сейчас зумер стал более нейтральным термином, которым молодежь описывает свое поколение и присущие ему черты.
Пример: Zoomers are most likely to want to work remotely. — Зумеры, скорее всего, хотят работать удаленно.
Шипперить (to ship)
Пример: Я все семь книг шипперила Гарри с Гермионой, а она осталась с Роном!
Шипперить происходит от слова relationship, которое переводится как отношения и используется в значении желать, чтобы два человека начали встречаться. Чаще всего так говорят о вымышленных персонажах из сериалов, игр, книг или фильмов. Но о реальных людях тоже можно так сказать — например, о своих друзьях, которые никак не могут сойтись, хотя всем очевидно, что они влюблены.
Впервые этот термин использовали фанаты сериала The X-Files относительно главных героев Малдера и Скалли. И хотя это было еще в прошлом веке, слово шипперить до сих пор актуально среди подростков, так как все мечтают, чтобы любимая пара с экрана наконец была вместе.
Пример: I ship Otis and Maeve from Sex Education, hope they will end up together in next season! — Я шипперю Отиса и Мейв из «Полового воспитания», надеюсь, что они сойдутся в следующем сезоне!
Стэнить (to stan)
Пример: Я стэню Ариану Гранде, она очень талантливая!
Когда подросток кого-то стэнит, то он или она обожает кого-то из знаменитостей. Стэн — это очень заядлый фан, который знает наизусть все строки из песен своего кумира, видел все его интервью на YouTube и годами собирает деньги на его концерт.
Это слово популяризировал Эминем благодаря своей песне Stan. Главный герой песни — заядлый фанат по имени Стэн. I sent two letters back in autumn, you must not-a got ’em. — Я отправил два письма осенью, ты, наверное, не получил их, — делится герой и ждет ответа.
Сленг — это обновление языка, отмечает автор «Путеводителя британской и американской культуры» Джонатан Кроутер. В английском, например, сленг вообще движущая сила языка. Слово clever (умный) когда-то было сленговым, а сейчас студенты узнают его в самом начале изучения языка.
К «новомодным» сленговым словам можно относиться скептически, но зачем? Они делают язык интереснее. А еще — позволяют молодежи создать свой собственный новый мир, выполняя функцию вечного обновления жизни.